前景引言:
在這個全球化交流日益加深的時代,跨語言壁壘進行有效交流變得至關重要,AI崛起的時代,是否仍需人工翻譯在我們的心中打上了問號?今天小朗將與各位探討AI翻譯與人工翻譯的區別,以及兩者對應的語言場景,是否有更新穎更可靠的翻譯方式,而VISSONIC議朗又是以怎樣的解決方案在這一領域中脫穎而出的。
應用場景:
隨著AI崛起的時代,為許多行業提供了高效與便利,以遠程會議舉例,像《釘釘與騰訊》均支持字幕行駛翻譯,在小朗的使用中還發現騰訊會議還內置了同聲傳譯通道,可指定翻譯員,這種翻譯邏輯思維將翻譯結果完全交給人們是非常正確的一點,因為AI即使再強大仍需聽取與計算推演才能較為準確的識別語句,從而進行語音識別轉字幕,再進行A語言轉換為B語言,從而轉換為能聽懂這一結果。
AI與遠程會議的優勢在于,不限制地點,可進行遠程,但“安全性與延時性”有待加強。